Samedi 11_18h-00H
Lieu 21 May Soursac
Dimanche_à partir de 15h Accueil
Lieu du Mariage/Wedding location:
21 May Soursac
Cérémonie 16h
Lundi_à partir de 11h Brunch
Mardi 14 Juillet_Relax
Logement:
Le Pont 
Aubert, 19550 Soursac

E-mail: prevost.coline@gmail.com
Téléphone: 0767321198 (Coline) ou 0767173133 (Léo)
 

Ce contenu est susceptible d’évoluer.
Merci de consulter cette page régulièrement pour les mises à jour.

This schedule may change.
Please check this page regularly for updates.

Samedi 11 Juillet

À partir de 14h, installez-vous dans les gîtes du Domaine du Lac de Soursac. Un numéro de logement vous est attribué plus bas sur la page. Pour les arrivées plus tôt, veuillez nous contacter.

https://domaine-lac-soursac.com/
Adresse : Le Pont Aubert, 19550 Soursac
Après-midi libre : baignade, pétanque, balade, sieste ou préparatifs pour ceux qui veulent. 

Le soir, retrouvez-nous pour un barbecue-buffet et Tacos à la maison familiale, dans une ambiance décontractée.
Ambiance détendue, sans pression. 
Aucune tenue formelle n’est attendue : venez comme vous êtes !
Le jeu de cartes sera peut-être élucidé. Ou pas.

Horaire : 17h – 00h
Adresse : 21 May, Soursac 19550 (à 5 min en voiture),
Des panneaux indiqueront la direction du parking.
Pas de navette prévue ce soir-là, essayez d'optimiser les trajets. Nous aurons un véhicule de 7 personnes et un de 9. 

From 2pm onwards, settle in your cottages at the Domaine du Lac de Soursac. Your accommodation number will be shared with you beforehand. 
Address: Le Pont Aubert, 19550 Soursac. Enjoy a free afternoon by the lake, relax, explore, and take your time until the evening. 

In the evening, join us for a casual barbecue buffet and tacos at the family house. No formal dress code, come as you are! 
Time: 5:00 PM – 12:00 AM
Address: 11 May, Soursac 19550 (a 5-minute drive). Signs will guide you to the parking area. No shuttle planned for the night.

Dimanche 12 Juillet

8h-11h Brunch dans la grange du domaine (cf le plan en dessous)
(Pain, beurre, confiture, café, thé, viennoiseries, charcuterie, fromages, fruits.)
12h – Déjeuner léger ou restauration libre au restaurant du domaine. (Quelques pizzas seront commandées au restaurant du domaine.)
14h-15H – Accueil avec boissons fraîches
15h30 – Cérémonie laïque, dans le jardin. 
16h30 – Cocktail & jeux, Apéritifs & Délices, molky, ping-pong, photo, et le tralala...
19h – Le Dîner (Mais pas trop long, promis)
22h30 – L’inconnu

8:00 – 11:00 AM – Breakfast at the Domaine (cf plan below)
12:00 PM Light lunch or free time. A few pizzas will be available at the domain’s restaurant.
2:00-3:00 PM – Welcome 
3:30 PM – The ceremony, in the garden
4:30 PM – Surprises, cocktails & games — aperitifs & treats, mölkky, pétanque, ping-pong, photos...
7:00 PM – Dinner (we promise it won’t be too long!)
10:30 PM – The unknown...

Lundi 13 Juillet

11h - Brunch à la maison avec ce qu’il faut pour se remettre de la veille. 
(Viennoiseries, pains, tartes et quiches maison, terrines, conserves maison de viandes et légumes, pickles, salades, fromages, charcuterie, fruits, gâteaux.)
14h - Balade, baignade, sieste
15h-17h - Après-midi Olympiades (Mais avec un thème sur l'amour bien sûr  ...)
20h - Repas informel à la maison (Type Chili)

11:00 AM – Brunch at the house, with everything you need to recover from the night before.
2:00 PM – Walk, swim, or nap — your choice.
3:00 - 5:00 PM – Afternoon Olympics (blindfolded canoe race, paddle battles, and more...)
8:00 PM – Casual dinner at the house.

Mardi 14 Juillet

8h-11h – Petit déjeuner au Domaine (Pain, beurre, confiture, café, thé, viennoiseries, charcuterie, fromages, fruits.)
Activités organisées au choix 
Pour certains, le retour pour d’autres les vacances, avec feu d’artifice du 14 juillet dans la région.
13h – Des restes / sandwitch si excusions
19h - BBQ 
23h - Feu d'artifice

8:00 – 11:00 AM – Breakfast at the Domaine
Organized activities available for those who wish.
For some, it’s time to head home — for others, the holidays continue, with Bastille Day fireworks in the area!

Tous les repas listés ci-dessus sont préparés pour vous.
Merci d’indiquer toute allergie ou régime spécifique lors de votre confirmation.

Les boissons ne sont pas listées en détail, mais vin, bières et cocktails seront bien présents. Rassurez vous.

All meals listed above are prepared for you.
Please let us know about any allergies or dietary requirements when you RSVP. Drinks are ot listed in detail, but wine, beer and cocktails will be flowing. No worries

Logement

Tous les gîtes et chalets du Domaine du Lac de Soursac sont réservés du 11 au 18 juillet.
Chaque logement (2 à 4 personnes) dispose d’une cuisine et d’une salle de bain.
Il est possible de rester toute la semaine.

Tarifs participation logement :
120 euros par personne pour 3 nuits ou moins
150 euros par personne pour 4 nuits ou plus
70 euros par enfant

Exemple : 440 euros pour une famille de 4 avec deux enfants restant une semaine.

Les draps-housses, housses de couette et taies d’oreiller ne sont pas fournis, ils peuvent être ajoutés pour 15 euros par lit double et 10 euros par petit lit.
Merci de nous indiquer si vous pouvez en apporter, nous essayerons de faire en sorte que personne n'ait à payer. 
Nous fournirons le nécessaire au besoin, pour les voyageurs arrivant en avion ou en train, par exemple.
La répartition des logements est publiée sur la carte et annexe ci-dessous.

Visitez les logements ici Domaine-lac-soursac

All cottages and chalets at Domaine du Lac de Soursac are booked from July 11th to 18th.
Each accommodation (2 to 4 people) includes a kitchen and bathroom.
You are welcome to stay for the full week.

Prices lodging:
120 euros per person for 3 nights or fewer
150 euros per person for 4 nights or more
70 euros per child

Example: 440 euros for a family of four staying one week.

Room assignments will be handled by us and shared on the website.

👉 Visit the accommodations here
 

GîTE A1 _ Hortense - Brooke (Lit 140) + baby bed (300€ semaine)

GîTE A2 _ Vincent - Justine (Lit 140, 240€ 3 nuits ) + 
Nicolas - (Lit 140, 300€ 1 semaine

GîTE A3_ Caro - Youri (Lit 140,  240€ 3 nuits ) + Benjamin - Claire (80 + 80  lit 160, 300€ semaine )

GîTE A4_ Émile et Audrey (Lit 140, 300€  Semaine)

GîTE B1_ Hannah - Terren (Lit 140, 300€  4 nuits)

GîTE B2_ Tristan - Anna (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Motion - Vincent (Lits 80 & 80, 240€ 3 nuits)

GîTE B3_ Julie - Eddy + Baby bed (  Lit  140, 240€ 3 nuits) + Philippe (Lit 80, 120€ 3 nuit)

GîTE B4_ Benjamin - Lucie (Lit 140,  300€ semaine

GîTE C1_ Brigitte - Pierre  (Lit 140) 240€ 3 nuits + Alix (Lits 80 & 80 superposés 120€ 3 nuits)

GîTE C2_ Alice Prevost - Nico ( Lit  140,  240€ 3 nuit) + Cyrielle (150€ semaine) - Alice Viallet, (150€ semaine) (Lits 80 & 80 superposés) 

GîTE C3_ Marine - Christophe ( Lit  140, 300€ semaine ) + Anna - Agathe (Lits 80 & 80 superposés, 200€  2 nuits)

GITE C4_ Agnes ( Lit  140, 150€  semaine) + Marion  (100 euros) et  Mauricette (80 & 80 superposés, 150€ semaine )

GITE D1_ Lysiane - Denis (Lit 140) (300€ semaine)

GITE D2_ Vincent - Virginie (140) + Naomie - Ethan (Lits 80 & 80 superposés)  (380€ 3 nuits)

GITE D3_ Elodie-Anthony (Lit 140) + Corantin - Chloé (Lits 80 & 80 superposés)  (440€ semaine)

GITE D4_ Sarah - Alexandre (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Lohan - Stephanie (Lit 80 & 80 superposés, 220€ semaine

GITE E1_ Cecile - Dominique ( Lit  140, 300€ semaine)

GITE E2_ Alain - Francine (Lit 140, 300€ semaine ) + Cedric - Celia (Lits côte à côte, 240€ 3 nuit ) +Baby Bed

GITE E3_ Remy - Marie (Lit 140) + Anae - Ambre (Lits 80 & 80 superposés) (380€ 3 nuits)

GITE E4_ Nik - Veronica ( Lit  140, 240€ 3 nuits ) + baby bed (+ Parents in RV)

CHALET 1_ Clément - Sophie (Lit 140,) + Alice Paroche - Constance (Lits 80 & 80 superposés) (440€ semaine)

CHALET 2_ Pierre - Chloé (Lit 140) + Malo - Noe (Lits 80 & 80 superposés, 440€ semaine

CHALET 3_ Malika (Lit 140, 150€ semaine ) + Alexandra  (Photographe) (Lit 80)

CHALET 4_ Maud - Adrien (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Camille (Lits 80 & 80 superposés (120€ 3 nuits

COTTAGE 1_ Leah - Mathieu (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Pierre - Pauline (Lits 80 & 80 Cote à cote 160, 240€ 3 nuits)

COTTAGE 2_  Sebastien -Marie (Lit 140, 240€ 3 nuits)- Romain (150 semaine) Theo - (Lit 140, 120€ 3 nuits)  (Lits 80 & 80 Cote à cote)

COTTAGE 3_Florent - Ethelind (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Sylvain - Romy (240€ 3 nuits) (Lits 80 & 80 Cote à cote 160)

COTTAGE 4_ Quentin - Flavie (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Anne Laure - Merlin (Cote à cote 160, 240€ 3 nuits)

COTTAGE 5_  Roxy - Baptiste (Lit 140, 2002 nuits) +  Pierre Clement et Tefy ( Cote à cote 160, 2002 nuits)

COTTAGE 6_ Lilia - Nathan (Lit 140, 240€ 3 nuits) + Ian - Nil (Cote à cote 160, 240€ 3 nuits)

TENTE 1_ Totof

TENTE 2_ Sisson

VAN_ Jules et Margaux

Le paiement se fera par virement bancaire via le RIB affiché ci-dessus, ou par Wero au 0767173133.
Si besoin d’un échéancier ou d’un paiement sur place à l’arrivée, contactez-nous.
Payment will be made by bank transfer using the bank details displayed on the site. If you need a payment plan or prefer to pay on arrival, just let us know.

Adresse

Itinéraire

Option 1 : Prendre un train jusqu’à Brive-la-Gaillarde, puis louer une voiture pour l’heure restante, ou bien une correspondance jusqu’à Égletons, où quelqu’un viendra vous chercher.

Option 2 : En voiture. Un groupe WhatsApp sera mis en place pour organiser les trajets.
Depuis Lille : environ 7 h 30 à 8 h (en passant par Paris puis Clermont-Ferrand).
Depuis Paris : environ 5 h 30 à 6 h (via l’A10 puis l’A71 en direction de Clermont-Ferrand).
Depuis Bordeaux : environ 3 h (via l’A89).
Depuis Poitiers : environ 3 h 30 à 4 h (en passant par Limoges, via l’A20). 

Option 1: Take a train to Brive-La-Gaillarde, then rent a car for the remaining 1 hour, or take a connection to Égletons, where someone will come pick you up.

Option 2: By car. A WhatsApp group will be created to organize rides.
From Lille: about 7.5 to 8 hours (via Paris and then Clermont-Ferrand).
From Paris: about 5.5 to 6 hours (via the A10 and A71 towards Clermont-Ferrand).
From Bordeaux: about 3 hours (via the A89).
From Poitiers: about 3.5 to 4 hours (via Limoges on the A20).

Tenues

Le dimanche : 
Habille-toi comme tu te sens bien.
Costume et robe sont optionnels.
L’important est d’être à l’aise pour marcher, s’asseoir et danser.

Un peu d’élégance est toujours la bienvenue. 
Si vous aimez les inspirations champêtres ou bohème chic, libre à vous. Et comme certains m'ont demandé ce que cela veut dire, voici quelques idées, totalement optionnelles ci-dessous.
Les couleurs de la décoration seront dans des tons chauds. Mais libre à vous de venir dans la couleur qui vous plait. 

Les autres jours:
Tenue libre et confortable.
Maillot de bain recommandé.
Tenue sportive conseillée pour les olympiades, ou sorties vélo randonnées etc.

Sunday: Wear whatever feels right to you.
Suits and dresses are optional.
Comfort matters most: walking, sitting and dancing included.

A touch of elegance is always welcome.
If you like countryside or bohemian chic vibes, feel free. Here are some inspi for those who wonder what it means, but feel free to deviate. 
Decor colors will be orange, light blue, and green, but again come with the color of your choice.

Other days: Dress as you like. Bring a swimsuit for the swimmers and sporty clothes if you plan to join the Olympics, go on a bike tour, or hike.

Puy Mary : environ 60 km1 h 15
Une des plus belles excursions de la région avec des panoramas exceptionnels sur les monts du Cantal. Plusieurs randonnées possibles selon le niveau.

Château de la Trémolière (Anglards-de-Salers)
Distance : 45 km50 min
Château Renaissance, célèbre pour sa collection de tapisseries Le Bestiaire fantastique et son jardin remarquable.
CAC Meymac
 Distance : 40 km40 min
Centre d'art contemporain installé dans une ancienne abbaye. Expositions temporaires de qualité dans un cadre exceptionnel.
Barrage de l'Aigle (Soursac)
Distance : 8 km10 à 15 min
Impressionnant barrage hydroélectrique sur la Dordogne, avec de beaux points de vue sur les gorges. Possibilité de combiner la visite avec le Viaduc des Rochers Noirs.

Tourisme

Le Viaduc des Rochers Noirs (Soursac / Lapleau)
 Distance : 3 km5 à 10 min en voiture
 Depuis le camping : randonnée possible (environ 2 h aller-retour selon le circuit choisi).
 À ne pas manquer : la passerelle suspendue, le panorama sur les gorges de la Luzège et le viaduc historique. 
Église de Saint-Pantaléon-de-Lapleau
Distance : 8 km10 à 15 min
Belle petite église de campagne typique de la Haute-Corrèze, idéale pour une halte lors d'une balade dans le secteur.
Les Jardins Sothys (Auriac)
 Distance : 15 km20 min
Magnifiques jardins contemporains inspirés de la nature corrézienne. Balade très agréable (prévoir 1h30 à 2h). Boutique et salon de thé sur place.
Ferme de la Monédière (Chaumeil)
Distance : 50 km55 min
Boutique de produits fermiers, terrasse avec vue et sentiers de promenade. Une belle sortie gourmande au cœur du massif des Monédières.
Col de Néronne & Puy Mary (Cantal)
Distance : 50 km jusqu'au Col de Néronne1 h
 

 

Voici la liste des 26 mots à trouver pour vérifier vos réponses :

AS ♦ : _ _ _ _ _ _ _ _
2 ♦ : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 ♦ : _ _ _ _ _
4 ♦ : _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 ♦ : _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 ♦ : _ _ _ _
7 ♦ : _ _ _ _ _
8 ♦ : _ _ _ _ _ _ _
9 ♦ : _ _ _ _ _ _
10 ♦ : _ _ _ _ _ _
V ♦ : ERROR _ SERA MODIFIÉ ULTÉRIEUREMENT 
D ♦ : _ _ _ _ _
R ♦ : _ _ _ _ _ _ _ _ _

AS 🧡 : _ _ _ _
2 🧡 : _ _ _ _ _ _ _
3 🧡 : _ _ _ _ _ _
4 🧡 : _ _ _ _ _ _ _
5 🧡 : _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 🧡 : _ _ _ _ _
7 🧡 : _ _ _ _ _ _
8 🧡 : _ _ _ _ _
9 🧡 : _ _ _ _
10 🧡 : _ _ _ _ _ _ _
V 🧡 : _ _ _ _ _ _
D 🧡 : _ _ _
R 🧡 : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

©Droits d'auteur. Tous droits réservés.

Information icon

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.